Tuesday, July 17, 2018

Watch Your Step

Adolf's Spanish lessons today include a section on idiom or sayings. 

Here's a real gem I've never heard in the English language:-

Love is blind but not the neighbours.

'El amor es ciego, pero los vecinos no'

Spanish has a comma before the word 'pero' (but)

Update:

This one was written for David

In the land of the blind, the one-eyed is king.

'En tierra de ciegos, el tuerto es rey'
.



3 comments:

Lolitas brother said...

Many of the jokes in Don Quixote are lost partly in translation.
Sancho Panza is full of quaint aphorisms > here is one I like.
"Truth, although it may run thin, never breaks, and always flows over the lie like oil over water.

homepaddock said...

I saw a T shirt in Spain with the slogan las mejores vacas son las vacaciones - you can see the pun, but it doesn't make sense in English: the best cows are the holidays.

Adolf Fiinkensein said...

HP

I recall your comments about a Kiwi farm manager in Uruguay who refused to learn Spanish.

What a pity he didn't have duolingo - best of all, it's free.